מקצועות הקשורים לשפות זרות
כמעט בלתי אפשרי לדמיין את חייו של אדם מודרני במאה ה-19 ללא ידיעת שפה זרה אחת לפחות. אבל זה הכרחי לא רק כדי לקרוא ספרות זרה בעזרתה - הוא משמש לעתים קרובות גם בעבודה, בנסיעות עסקים וכמובן, בנסיעות.
אוניברסיטאות רבות מציעות היום הרבה התמחויות, שבהן שפה זרה נכללת בהכרח ברשימת הנושאים הנלמדים. וזה יתרון עצום, כי חלק מהמעסיקים נותנים עדיפות לבוגרים בעלי ידיעת שפה זרה, וברמה טובה.
מוזרויות
רוב המקצועות המודרניים זקוקים לשפה זרה, או ליתר דיוק, היום היא החלק האינטגרלי שלהם. מומחים רבים מייחסים זאת לעובדה שהעולם שלנו מתפתח באופן דינמי והדרגתי, והגבולות בין מדינות מיטשטשים בהדרגה. פיתוח בינלאומי ובין-תרבותי רלוונטי. כיום, בעת קבלת דיפלומה, ישנה חשיבות רבה לכך שהשפה הזרה הנלמדת תצוין בה במשך מספר שנים, או בעת הגשת מועמדות לעבודה ניתן לצרף תעודה מתאימה על השכלה נוספת בתחום השפה הזרה. נראה שמלצר רגיל שעובד על אוניית שיוט עשוי להזדקק לידע של יותר מ-4 שפות זרות - אחרת הוא פשוט לא יתקבל לעבודה. כמובן שהתשלום עבור פעילויות מסוג זה גבוה פי כמה מהשכר של מלצר רגיל בבית קפה עירוני ממוצע.
אחת השפות המבוקשות ביותר ישירות ברוסיה היא אנגלית, הוא נלמד באוניברסיטאות רבות, כמו גם בקורסים שונים.ככלל, אם התברר שהתלמיד לא למד אותו במוסד בו סיים, אך בעבודה נדרשת שפה זרה, אז לא יהיה קשה ללמוד אותה בבית ספר מיוחד. אבל צריך להבין שיש להתחיל ברכישת שפה מוקדם ככל האפשר. וגם ברוסיה שפות מבוקשות, במיוחד בשנים האחרונות, הן סינית, ספרדית, צרפתית, גרמנית ולמרבה הפלא גם פרסית. האחרון רלוונטי לעובדי חברות ותאגידים גדולים העוסקים במדינות המזרח התיכון.
אנו יכולים לומר בבטחה שכדי לקבל עבודה בשכר טוב ותפקיד טוב, יהיה צורך בשפה זרה... במיוחד כשמדובר בחברות שונות. לעתים קרובות הם מגייסים מתרגמים, כמו גם כל מיני מנהלים ומזכירות שנדרשים לדעת לפחות שפה בינלאומית אחת. אנגלית עשויה להיות נחוצה בכל מקצוע, אפילו במקצוע שזה נראה לא רלוונטי עבורו. כך למשל, בעבר מנהלי תיירות פנים לא היו צריכים לדעת שפה זרה - היום יש צורך דחוף במקצוע הזה, אחרת הם לא יקבלו עבודה. כך גם לגבי אנשי שירות וממשלות. כיום, משפחות רבות גם רוצות להעסיק לא רק מטפלת, אלא מטפלת דוברת שפה זרה. מכיוון שיש מעט כאלה, משפחות צעירות מזמינות לעתים קרובות נשים זרות.
יש לציין נקודה חשובה. לא כל המקצועות דורשים ידע מושלם בשפה זרה. לכל מומחה חשובה הרמה שלו, לפעמים מספיק ידע בביטויים בסיסיים.
למשל, דיילות יכולות לדבר 5-10 שפות זרות, אבל זה לא אומר שאפשר לקרוא להן מתרגמות מקצועיות, כי הן יודעות רק את היסודות של כל אחת מהן.
סקירת מקצועות פופולריים
הבה נבחן רשימה של המקצועות הפופולריים ביותר שבהם ידיעת שפה זרה נחשבת חובה.
- מוֹרֶה שפה זרה בבית הספר או מורה של מוסד להשכלה גבוהה בתחומים כמו בלשנות, לימודי תרגום ותרגום, פילולוגיה. באופן מוזר, אבל כל שנה מורים לשפות זרות הופכים יותר ויותר מבוקשים. לדוגמה, מורה מאוניברסיטה יכול בקלות בנוסף לעבוד כמתרגם או לשלב את הפעילות העיקרית שלו עם שיעורי עזר. הניואנס היחיד עבור מורים בבתי ספר לחינוך כללי הוא שהם, ככלל, מקבלים לא רק חינוך לשוני, אלא פדגוגי במיוחד. בדרך כלל, מורים לעתיד מסיימים את לימודיהם עם ידע של 2-3 שפות, שאחת מהן עליהם ללמוד לא יותר גרועה משפת האם שלהם.
- פוטומודלס... הרלוונטיות של מקצוע כמו "דוגמן" נובעת בעיקר מההתפתחות העולמית של שוק האופנה בעשורים האחרונים, שמקבל מדי שנה כמות עצומה של ביגוד ואביזרים ממותגים שונים. וכל זה צריך להיות מפורסם על ידי מישהו. אבל מעצבים לא רוצים להזמין רק דוגמניות "מקומיות" לתצוגות וצילומים, ולכן, הודות לשיתוף פעולה עסקי בין סוכנויות דוגמנות ממדינות שונות, נערות ונערים נשלחים למסלולים וצילומים במקומות שונים בעולם. וכמובן, הם לא יכולים להסתדר בלי ידע באנגלית לפחות.
- מתרגם סימולטני. זהו מקצוע מאוד פופולרי, והכי חשוב, מקצוע בעל שכר גבוה מאוד. יחד עם זאת, נדרשת ידע מושלם בשפות זרות, הכשרה מקצועית בעבודה וכן נוכחות של עצבי "פלדה", אחריות רבה וביטחון עצמי. תרגום סימולטני הוא הפרשנות הקשה ביותר, וניתן להזמין מומחים כאלה לעבוד בסוכנויות ממשלתיות. מתורגמנים סימולטניים צריכים להבין מגוון רחב של נושאים, כמו גם לדעת את המורכבות של שימוש במילים מסוימות. הם צריכים תרגול מתמיד כמו גם שיפור עצמי.
- עיתונאי בינלאומי. בדרך כלל, עיתונאים אלה מתמחים בסיקור חדשות זרות. לכן חשוב להם מאוד לא רק שיוכלו לכתוב היטב את החדשות הללו, אלא גם לתרגם אותן לשפה הנדרשת. בנוסף, אנשי מקצוע כאלה נוטים להיות בעלי ידע תרבותי, במיוחד כאשר הם מסקרים חדשות תרבות ממדינות שונות, כמו גם פוליטיקה וכלכלה, בהתאמה. המקצוע עצמו מאוד מעניין, הוא מאפשר לטייל ברחבי העולם וללמוד משהו חדש, אך יחד עם זאת הוא מאוד אחראי. כדאי גם להבין שכמה עיתונאים, היוצאים למדינות זרות עם מצבים פוליטיים קשים כדי לסקר חדשות ולפרסם דיווחים שונים, מסכנים את חייהם.
- פרשן ספורט... בשנים האחרונות, מקצוע פרשן ספורט, כמו גם פרשן בטורנירי eSports, הפך לפופולרי מאוד. אבל כדי להגיב על משחקים בינלאומיים, כמו גם לסקר אירועי ספורט שונים, חשוב ביותר להבין שפה זרה. בנוסף, לעתים קרובות מאוד אירועים מכוסים ישירות בזמן אמת, מה שדורש תשומת לב מיוחדת ועמידות למתח מהמומחה.
שפה זרה עבור מומחים כאלה חשובה גם לתקשורת עם עמיתים. עיתונאים מתחום מקצועי זה או אחר הופכים לא פעם לפרשנים.
באילו מקצועות צריך מקצועות נוספים מלבד שפה זרה?
לשפה הזרה הייתה השפעה רבה על מקצועות רבים שבעבר לא היה להם שום קשר לשפות. היום מלמדים אותם כמעט לכולם. אפילו ספורטאים כיום לומדים שפה זרה עבור מספר קורסים במכונים ובאוניברסיטאות. ההבדל היחיד הוא שלכל התמחות באוניברסיטה אמורה להיות רמת שפה משלה. לדוגמה, יש אנשים שצריכים רק ידע על הבסיס. שקול רשימה של מקצועות מבוקשים הדורשים לא רק ידע בשפה זרה, אלא גם נושאים חשובים אחרים.
כִּימִיָה
רופאים וביו-מהנדסים... כל סטודנט לרפואה מחויב בלימודי כימיה. אך בשנים האחרונות חשוב מאוד גם לרופאים בתחומים שונים לדעת שפה זרה, בנוסף למקצועות העיקריים הנלמדים באוניברסיטאות. כך למשל, רופאי שיניים, בנוסף לקורס בכימיה, לומדים היום כמעט בכל אוניברסיטה בארץ שפה זרה, מה שבעתיד יאפשר להם לעבוד ברמה בינלאומית, וגם יאפשר להם להרוויח ידע מעמיתים זרים. כך גם לגבי מנתחים פלסטיים וגנטיקאים, שלעתים קרובות מאוד לא רק נוסעים לחו"ל, אלא גם עובדים עם חולים זרים.
לפני הכניסה לאוניברסיטה להתמחות מסוימת הקשורה לרפואה, כמו גם, למשל, ביו-הנדסה וביואינפורמטיקה, חשוב מאוד להבהיר את מבחני הקבלה אותם יש לעבור מראש.
בנוסף לכימיה וביולוגיה, לרוב יש שם שפה זרה.
חֶברָה
עורכי דין בעלי שליטה טובה בשפה זרה בהחלט ימצאו מקום לא רק בשירות המדינה, אלא גם בכל חברה בינלאומית. עורכי דין בינלאומיים, תוך כדי לימודים באוניברסיטה, כמו גם עם הקבלה אליה, עליהם לעבור בחינה בדיסציפלינה של מדעי החברה, שכן הם יעבדו עם אנשים ישירות בתהליך פעילותם.
עורכי דין בינלאומיים יודעים בדרך כלל מספר שפות; הם יכולים לבצע את פעילותם לא רק בשטח המדינה, בעבודה עם שותפים זרים, אלא גם ישירות מחוצה לה. מאמינים כי השפה העיקרית של עורכי דין בינלאומיים בארצנו היא אנגלית, אך בהתאם להתמחותם, הם עשויים גם לדעת, למשל, גרמנית או כל אירופאי או מזרח אחר. מומחים בעלי ידע בשפות נדירות שווים את משקלם בזהב.
גֵאוֹגרַפיָה
אם אתה מסתכל על התמחויות כמו מהנדס סביבה, גיאו-אקולוג ואקואנליטיקאי, אתה עשוי לגלות שבנוסף לגיאוגרפיה, ידיעת שפה זרה חשובה מאוד גם כשנכנסים לאוניברסיטה. אקואנליטיקאים, למשל, יכולים לנתח סיכונים סביבתיים קיימים ופוטנציאליים לא רק בתוך הארץ, אלא גם בחו"ל, וכתוצאה מכך חשוב להם מאוד לדעת שפה זרה. לצבור ניסיון מעמיתים, כמו גם להבין ספרות זרה רלוונטית ותיעוד לאנשי איכות הסביבה ומהנדסי סביבה העובדים בחברות גדולות, חשוב מאוד לא רק להבין שפה זרה, אלא גם להיות מסוגל לדבר אותה.
ספרות ושפה רוסית
בנוסף ללימוד שפה זרה, פילולוגים בארצנו יצטרכו לנקוט בגישה רצינית מאוד לשליטה בשפה ובספרות הרוסית.... וגם כיוון כזה כמו פילולוגיה זרה, שם הדגש העיקרי מושם לא רק על מספר שפות זרות, אלא גם על ספרות זרה, שמומחים כאלה לומדים ביסודיות בתהליך לימודיהם. לאחר מכן הם יכולים ללמד ספרות זרה ומקומית, כמו גם ללמד שפות זרות, שאותן הם לומדים כמה במקביל.
פילולוגים גם עובדים לעתים קרובות מאוד כעורכים עבור פרסומים שונים, ולכן כל כך חשוב להם להיות בעלי ידע מצוין לא רק ברוסית ובספרות, אלא גם בשפות זרות, והם יכולים להיות גם משווקים באינטרנט.
הִיסטוֹרִיָה
יחד עם חקר ההיסטוריה, למשל, העתיד ארכיאולוגים, כנראה שתצטרך ללמוד שפה זרה, באופן אידיאלי כמה בבת אחת. ככלל, ארכיאולוגים הולכים לעתים קרובות מאוד לחפירות בחו"ל. לכן, מקצוע זה גם קודם וגם עכשיו כמעט בלתי אפשרי לדמיין ללא ידיעת מספר שפות. חקר שפות עתיקות, כמו לטינית, מוערך במיוחד בקרב ארכיאולוגים. וגם ארכיאולוגים רבים יכולים ללמוד באופן עצמאי כל שפות זרות - ככלל, הם בוחרים שפה לפי הקריטריון באיזו מדינה הם רוצים לעבוד בעתיד.
מתמטיקה
בלשני מחשבים עתידיים, בנוסף ללימוד שפות זרות, בהחלט יצטרכו ידע במתמטיקה... בדרך כלל, מומחים מהסוג הזה מוכשרים לכיוון של בלשנות בסיסית ויישומית, שם, בנוסף ללימוד הבלשנות עצמם, הם לומדים את היסודות של מתמטיקה גבוהה יותר. למרות כל המורכבות, המומחיות הזו רלוונטית הן לבנות והן לבחורים. בעתיד, מומחים כאלה עשויים לעבוד לא רק בלשני מחשבים, הם יכולים ליצור מילונים אלקטרוניים ואפילו מערכות אינטליגנטיות שלמות, וכן לעסוק בעיבוד והעברת מידע טקסט אוטומטי.
יש גם מתכנתים שעבורם, מלבד ידע במדעי המחשב ומתמטיקה, כיום כמעט בלתי אפשרי להסתדר בלי אנגלית.